終於到最新一篇的日文班啦
要勤力d 先得

今次開始教第14課的本文2



14-2 本当に楽しい旅行だった。



 



5月11日()晴れ



 



昨日はあまりいい天気ではなかったが、今日は朝からずっといい天気だった。



 



7時に起きて、広田さんと山本さんと温泉に入った。そして朝ごはんを食べて、バスで植物園へ行った。植物園はあまり広くなかったが、珍しい花がたくさんあった。私は花のスケッチをしたり、植物園の人にいろいろ質問したりした。



 



そのあと波勝崎へ野生の猿を見に行った。大きい猿は少し怖かったが、猿の赤ちゃんはとてもかわいかった。えさをやったる写真を撮ったりした。



 



帰りは東京までずっとバスだったので、あまり快適ではなかった。夜七時に東京に着いた。ちょっと疲れたが、本当に楽しい旅行だった。


中文解釋


5月11日 (日) 晴


昨天的天氣嘛嘛地, 不過由今早開始就天氣一路好好


7時起床, 和廣田先生和山本先生浸溫泉. 然後食早餐, 跟住搭巴士去植物園. 植物園不太大, 不過有好多珍貴的花. 我又畫花, 又向植物園的人問各式各樣的問題


然之後, 去波勝崎睇野生的猿. 大隻的猿有點恐怖, 不過bb猿就很可愛. 一邊餵猿, 一邊影相


因為回東京搭巴士, 不太舒適. 夜晚7時到達東京, 有少少疲倦, 不過真的是很快樂的旅行


重點




私は花のスケッチをしたり、植物園の人にいろいろ質問したりした。
...
たり...たり = 一邊.. 一邊 ...

好了, 終於教完第14課, 呢日既進度不錯
仲教埋第15課的本文1添



15 どちらのほうが近いですか。



 



不動産屋:このアパートは中野と東中野の間です。



西条敬子:中野と東中野とどちらのほうが近いですか。



不動産屋:東中野のほうがちょっと近いです。でも、どちらもだいたい同じぐらいですよ。



西条敬子:中野の駅前と東中野の駅前とどちらのほうがにぎやかですか。



不動産屋:中野のほうがずっとにぎやかです。北口に大きい商店街があります。



西条敬子:そうですか。家賃はいくらですか。



不動産屋:8万円です。



西条敬子:ちょっと高いですね。


中文


15課, 那一邊比較近?


地產呢間屋係中野和東中野之間



西条:近中野定東中野?

地產:東中野近少少, 不過那一邊都差不多




西条:中野站和東中野站附近, 那一間熱鬧d

地產:中野熱鬧多少少, 北口有大既商店街




西条:哦, 咁租金呢

地產:8萬yen




西条:有少少貴呢

重點
中野東中野とどちらのほうが近いですか。
... ...とどちらのほうが ...
... 和... 比較 ... ?

中野のほうがずっとにぎやかです
ずっと=比較
所以呢句係中野方面比較熱鬧

中野と東中野とどちらのほうが近いですか
どちも同じぐらいですよ。
も同じぐらい=差不多

arrow
arrow
    全站熱搜

    Janice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()