星期一上的日文班
結果, 又係等到放假先得閒

第11課了, 今次的重點, 是過去進行式, 和家人的稱呼

自己紹介

私はマリー。ジジョンラクです。

私はマリー。ジジョンラクです。タイのバンコクから来ました。今、横浜に住んでいます。

私はタイの高校を卒業してからファッション関係の会社に勤めていました。今年の3月に会社をやめて、日本へファッションの勉強をしに来ました。
私は自分でデザインして洋服を作るのが好きです。いろいろなダザイナーの服を見るのも好きで、ときどき友達とファッションショーに行きます。私は日本の着物にとても興味があります。どうぞよろしくお願いします。

中文

我是瑪莉.ji shon ra ku

我是瑪莉.ji shon ra ku, 由泰國曼谷來的, 現在住在横濱

我在泰國的高中畢業後, 係一間和時裝有關的工司工作. 今天3月離開公司後, 來日本讀時間

我很喜歡自己設計衣服, 亦喜歡睇各式各樣的designer的衫, 有時會和朋友行fashion show. 我對日本的和服都好有興趣. 麻煩晒

重點:
勤め : 工作
やめて: 停, 不要, 会社をやめて = 辭工的意思
ファッション: fashion
勤めていました : ていました 是過去進行式
デザイン = designer
いろいろな = 各式各樣
自分 = 親自
友達 = 朋友
ファッションショー = fashion show
着物 = 和服
興味 = 有興趣, 不同hobby 的興趣, 呢個係指對某東西有興趣

家族の呼び方 (親戚的稱呼, 用於對別人說自己的親人)

私の家族

そば= 外婆或祖母
そふ=祖父 或 外公
はは =母
ちち =父
両親=りょうしん = 雙親 / 父母
兄弟=きょうだい=姉妹 = 兄弟姐妹
妹 =いもうと
弟=おとうと
姉=あね
兄=あに

兄弟姐妹的排行, 以下是, 若自己有3個細路, 3個姐姐

三番目の弟 = 一番下の弟 = 3細路或最細的路路
二番目の弟 = 2細路
一番目の弟 = 大細路

三番目の姉 = 3家姐
二番目の姉 = 2家姐
一番目の姉=一番上の姉 = 大家姐

吉田さんのご家族 (以下用於對別人的親人, 或自己稱呼自己的親人)

お祖母さん =おばあさん = 外婆或祖母
お祖父さん=おじいさん=祖父 或 外公
ご両親= 雙親 / 父母
お母さん =おかあさん=母
お父さん=おとうさん=父
ご兄弟=ご姉妹=ごきょうだい= 兄弟姐妹
妹さん=いもうとさん= 妹
弟さん=おとうとさん=弟
お姉さん=おねえさん=姐
お兄さん=おにいさん=兄


arrow
arrow
    全站熱搜

    Janice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()